В данном сообщении Комитет оценил соответствие датской процедуры натурализации на предмет соответствия стандартам Пакта. Заявитель — искатель убежища в прошлом, получивший в Дании разрешение на постоянное проживание, намеревался получить датское гражданство. Одним из ключевых критериев для получения последнего является лингвистический: ходатайствующие лица должны подтвердить владение датским языком на требуемом законодательством уровне. Заявитель предоставил национальным компетентным органам и Комитету документы, в соответствии с которыми у него диагностировано пост-травматическое стрессовое расстройство, которое, по утверждениям медиков, негативно повлияло на его языковые способности, в частности, возможность продвинуться в изучении датского дальше базового уровня.
В 2005 году заявитель предпринял безуспешную попытку ходатайствовать о предоставлении гражданства — тогда ему было отказано на основаниях, не связанных с лингвистическим требованием. Вторая попытка была предпринята после того, как заявитель узнал об изменениях в регулировании процедуры натурализации, позволяющих освободить отдельных лиц от требования подтверждать уровень владения датским языком в порядке исключения по медицинским показаниям. В результате рассмотрения ходатайства заявитель получил отказ с уведомлением о том, что его просьба об освобождении от лингвистического требования рассматривалась отдельным Комитетом по вопросам натурализации
(формируемым из представителей парламента; решения данного Комитета, по сути, представляют собой акты законодательной власти), члены которого пришли к выводу о том, что на заявителя все же распространяется оспариваемое требование.
Обоснование в решении Комитета не содержалось; автору также сообщили, что, поскольку Комитет
функционирует на конфиденциальной основе, получить какие-либо подробности относительно рассмотрения его дела не представляется возможным. Более того,
решения данного Комитета дальнейшему обжалованию в каком-либо ином органе не подлежат.
Автор жаловался на нарушение Данией
статьи 26 Пакта в совокупности с
частью 1 статьи 2: отказ государства освободить его от лингвистических требований, по мнению автора, носил дискриминационный характер. В коммуникации с КПЧ государство, среди прочего, отметило, что возможность обжалования актов данного Комитета действительно отсутствует, однако автор все еще мог обжаловать сам отказ в предоставлении датского гражданства.
Рассмотрев жалобу по существу, Комитет:
- напомнил определение дискриминации в Замечании общего порядка и отметил, что статья 26 Пакта не только запрещает дискриминацию в реализации предусмотренных Пактом прав, но в целом требует от государства учитывать требование недискриминации при разработке любых актов законодательства; принимаемая мера сама по себе не обязательно должна быть вызывающе дискриминационной, чтобы подпадать под действие статьи 26 — достаточно того факта, что влекомые ею последствия могут являться такими. Соответствующие меры не будут представлять собой проявление дискриминации, в случае наличия легитимной цели, разумного и объективного обоснования. Несмотря на то, что государства обладают дискрецией в определении того, каким лицам и каким образом предоставлять индивидам свое гражданство, они должны придерживаться вышеприведенных стандартов. Государство обязано продемонстрировать обоснования своих решений, что не было сделано в данном случае.
- Непрозрачность самой процедуры и непредоставление информации о содержании аргументации Комитета препятствовало дальнейшим действиям автора жалобы — будь то предоставление дополнительных документов или новое ходатайство о предоставлении гражданства. Отсутствие требуемой информации не позволяет говорить об обоснованности и соразмерности принятого государством решения отказать заявителю в предоставлении гражданства и свидетельствует о нарушении статьи 26 Пакта.
Данное соображение стало поводом для разногласий среди членов Комитета. О целесообразности внимания к индивидуальным мнениям при вынесении соображений мы писали
здесь. Напомним, что подобные мнения важны, поскольку они предоставляют возможность увидеть альтернативные пути развития правовой мысли, подчеркивают сложность фактической ситуации, приглашают коллег к дискуссии и дальнейшему уточнению положений Пакта и вытекающих из них стандартов.
Джентиан Зибери, в частности, высказал предложение по развитию практики Комитета по назначению компенсации в качестве способа возмещения причиненного заявителю вреда на примере данного дела. Г-н Зибери предложил Комитету занять более проактивную позицию и просить стороны указывать приемлемый размер компенсации для случая, если она будет признана необходимым способом возмещения. Отметив, что соображения КПЧ часто не имеют прямого действия в государствах-участниках Пакта, не являются достаточным основанием для пересмотра дела и принимаются — все же — по прошествии нескольких лет с момента нарушения права, а также тот факт, что государству и индивиду порой сложно договориться в разумные сроки о справедливом размере компенсации, член Комитета также предложил КПЧ вмешиваться в процесс и способствовать урегулированию данного вопроса.
Другой член Комитета —
Василька Санцин — отметила свое несогласие с выводом большинства относительно приемлемости жалобы, сочтя имеющуюся у автора гипотетическую возможность судебного пересмотра решения по его ходатайству о натурализации эффективным средством правовой защиты, потенциально доступным заявителю. Отсутствие аргументированного решения Комитета, по мнению Г-жи Санцин, не является препятствием для использования судебного пересмотра — особенно при гарантии наличия у заявителя адвоката.
Полный текст соображения (в том числе в переводе на русский язык) можно найти
здесь.